Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

поднять цену

  • 1 поднять

    1) lever vt; monter vt
    поднять пыльsoulever la poussière
    3) ( приподнять) lever vt, soulever vt; retrousser vt ( платье)
    4) перен. ( повысить) élever vt, hausser (придых.) vt
    поднять дух, настроениеrelever ( или remonter) le moral
    поднять ценуhausser (придых.) le prix
    6) ( вырастить) разг. élever vt
    ••
    поднять глаза, поднять взорlever les yeux
    поднять дело против кого-либо — intenter un procès contre qn
    поднять мечtirer ( или lever) l'épée
    поднять из руин, поднять из пепла — relever de ses ruines
    поднять нос разг. — se donner des airs

    БФРС > поднять

  • 2 uppdyrka

    поднять цену

    Svensk-rysk afärscentrum lexikon > uppdyrka

  • 3 korottaa hintaa

    поднять цену

    Suomen ja Venäjän Tekninen sanakirja > korottaa hintaa

  • 4 raise

    1. III
    1) raise smth., smb. raise a suitcase (a chair, a stone. an overturned lamp, etc.) поднять чемодан и т.д.; the weight is too heavy, I can't raise it груз слишком тяжелый, я не могу его поднять; she slipped and the children raised her она поскользнулась, и дети ее подняли; raise a submarine (a sunken ship, etc.) поднять на поверхность подводную лодку и т.д.
    2) raise smth. raise a blind (a window, etc.) поднимать жалюзи и т.д.; raise the bonnet /the hood/ поднимать канет [автомобиля]: raise the lid поднимать /открывать/ крышку; raise one's veil (приподнимать вуаль; they raised the curtain они подняли занавес; raise a cloud of dust поднять /взметнуть/ облако пыли
    3) raise smth. raise one's eyes поднять глаза (на ком-л.); raise one's eyebrows поднимать брови (в знак изумления и т.п.); he raised his head and looked at me он поднял голову и взглянул /посмотрел/ на меня; if you want a ticket, please raise your hand кто хочет билет, пусть поднимет руку; when she came by he raised his hat когда она прошла мимо, он приподнял шляпу; raise a flag поднимать флаг
    4) raise smth. raise anchor поднимать якорь, сниматься с якоря; raise sail поднимать паруса; raise [а] camp сняться с привала /со стоянки/; свернуть лагерь
    5) raise smth. raise prices (the value of tile franc, a tariff, the rent, wages, a salary, one's income, revenue, etc.) повышать /увеличивать/ цены и т. а.; raise the temperature поднимать /повышать/ температуру; raise steam tech. поднять пары в котле
    6) raise smth. raise one's voice повышать голос; raise the volume of a radio увеличивать /повышать/ громкость радиоприема
    7) raise smth. the news raised his spirits от этой новости у него улучшилось настроение; the good news raised their hopes хорошие новости воскресили в них надежду
    8) raise with. raise a question (an issue, a [new] point, etc.) ставить /поднимать, выдвигать/ вопрос и т.д.; raise objections возражать, выдвигать возражения; raise a protest заявлять протест; raise a claim (a demand, etc.) предъявлять претензию и т.д.; the crowd raised a cheer толпа разразилась аплодисментами; raise difficulties чинить препятствия, создавать трудности; raise a quarrel затевать ссору; raise a disturbance row/ учинять скандал /неприятность/; поднимать шум; raise a revolt (a riot, a rebellion, a mutiny) поднимать восстание и т.д.
    9) raise smth. raise laughter (a smile, a controversy, a storm of protests, a menacing murmur, etc.) вызывать смех и т.д.; his jokes always raised a laugh его шутки неизменно вызывали смех; raise suspicion (smb.'s hopes, expectations, desires, etc.) возбуждать /вызывать/ подозрение и т.д.; the sight raised memories это зрелище пробудило /воскресило/ воспоминания; raise a prejudice порождать предрассудки /предубеждение/; raise a blush заставлять краснеть; there is nothing like walking for raising a thirst ничто так не вызывает жажду, как ходьба; raise a blister coll. натереть волдырь; these shoes always raise blisters в этой обуви обязательно сотрешь себе ноги; raise a bump сон. набить шишку
    10) raise smth. raise an embargo (a quarantine, a ban, etc.) отменять эмбарго и т.д.: raise a siege снимать осаду; raise a blockade снимать или прорывать блокаду
    11) raise smth. USA raise corn (wheat, vegetables, flowers, crops, etc.) выращивать кукурузу и т.д.; raise smb. raise cattle (poultry, sheep, fowl, horses, prize-winning terriers, etc.) разводить крупный рогатый скот и т.д.; she raised five children она вырастила пятерых детей
    12) raise smth. offic. raise a building (a house, a palace, a temple, a lighthouse, etc.) возводить /сооружать/ здание и т.д.; raise a monument (a statue, etc.) воздвигать / ставить/ памятник и т.д.; raise a bank насыпать вал
    13) raise smth. raise taxes (a tax, rent, rates) собирать /взимать/ налоги и т.д.; raise a subscription собирать (деньги) по подписке; raise money (funds, etc.) собирать /добывать/ деньги и т.д.; how large a sum did they raise? какую сумму они собрали?; raise a fleet (a committee, a search party, etc.) создавать флот и т.д.; raise troops набирать войска; raise a unit формировать часть /подразделение/
    2. IV
    raise smth. in some manner raise smth. slowly (carefully, carelessly, etc.) поднимать что-л. медленно и т.д., raise smth. at some time the chair fell over, so he raised it again стул опрокинулся, поэтому он снова его поднял
    3. V
    1) raise smth. some distance raise a wall three feet (a table three inches, etc.) поднять стену на три фута и т.д.
    2) raise smth. a certain amount raise the price of a loaf a penny поднять цену на одни пенс на буханку хлеба
    4. VII
    raise smb., smth. to do smth. raise smb. to defend smth. поднять кого-л. на защиту чего-л.; they raised money to help the homeless они собирали деньги, чтобы помочь лишившимся крова; he didn't raise a finger to help us он и пальцем не пошевельнул, чтобы помочь нам
    5. XI
    2) be raised when the curtain was raised когда подняли /поднялся/ занавес
    3) be raised do you think their wages aught to be raised? вы не думаете, что им следует повысить заработную плату /их заработная плата должна быть повышена/?
    4) be raised in smth. their voices were raised [as in anger] они говорили в повышенном тоне [,словно сердились друг на друга]
    5) be raised in smth. not a voice was raised in opposition (in defence, in protest, etc.) никто не сказал ни слева против и т.д.; be raised against smth. protest were raised against this measure это мероприятие вызвало протест
    6) be raised two new points were raised были выдвинуты /подняты, поставлены/ два новых вопроса
    8) be raised in some place he was born, raised and educated in California он родился, вырос и получил образование в Калифорнии; he was raised in the country он вырос в деревне; where was he raised откуда он родом?
    9) be raised to smth. the legation was raised to the status of an embassy дипломатическая миссия была преобразована в посольство; this conjecture is raised almost to a certainty это предположение превратилось почти в уверенность; be raised from smth. the firm was twice raised from its ashes эта фирма дважды поднималась из пепла
    6. XVIII
    raise oneself he raised himself он поднялся /встал/; raise oneself after falling подняться после падения; raise oneself to (on) smth. raise oneself to a sitting' posture принять сидячее положение, сесть; raise oneself on one's elbow приподняться на локте
    7. XXI1
    1) raise smth., smb. in (to, above, etc.) smth. raise the child in one's arms взять ребенка на руки и поднять его; raise smth. to one's shoulder поднять что-л. на плечи; raise smth. above one's.head приподнять что-л. над головой; raise a weight from the ground поднять тяжесть /груз/ с земли; the building raises its tower above the city башня этого здания возвышается над городом; the wind raised the fallen leaves from the ground ветер поднимал с земли опавшие листья; raise the workmen from a mine поднимать шахтеров из шахты (на поверхность земли); raise a sunken ship to the surface of the sea поднять затонувший корабль на поверхность моря; raise smth. with smth. raise water with a pump поднимать воду насосом; he raised the suitcase with difficulty он с трудом поднял чемодан; he raised it with one hand он поднял это одной рукой; raise smth. to smb. raise one's hat (one's hand) to one's neighbour приподнять шляпу (руку), приветствуя соседа
    2) raise smth. to smth., smb. raise one's finger to one's lips приложить палец к губам; raise one's glass to one's lips поднеси) рюмку /стакан/ к губам; raise one's glass to smb., smth. поднять бокал /провозгласить тост/ за кого-л., что-л.; he raised his hand to the wheel to focus the microscope better он протянул руку к винту, чтобы получше отрегулировать микроскоп; raise smth. for smth. raise one's hand for an answer поднять руку, прося разрешения ответить; raise one's hand for silence поднять руку, требуя тишины
    3) raise smb. at (in) smth. raise smb. at midnight (at dawn, early in the morning, etc.) поднять кого-л. посреди ночи и т.д.; raise smb. out of /from /smth. raise smb. out of sleep разбудить кого-л.; the sound of the bugle raised him from his bed звук горна поднял его с постели; raise smb. from the dead воскресить кого-л. из мертвых
    4) raise the price by smth. raise the price by 20 per cent повышать цену на двадцать процентов; raise one's claim by very little несколько повысить свои требования; raise smth. to smth. raise the price to t 10 повысить цену до десяти фунтов; raise production to a maximum довести выпуск продукции до максимума; raise smth. from smth. to smth. raise the income tax from t 1 to i 2 повысить подоходный налог с одного фунта до двух; raise smth., smb. in smth. raise water in a dam поднимать воду в запруде; raise smb. in smb.'s estimation поднять кого-л. в чьих-л. глазах; this raised me considerably in his estimation в результате этого его уважение ко мне значительно возросло; raise smth. by smth. raise the pitch of a piano by a quarter tone поднять /повысить/ высоту звучания пианино на четверть тона || raise one's voice in anger повышать голос в гневе; don't raise your voice above a whisper говорите только шепотом; raise one's voice at smb. говорить с кем-л. в повышенном тоне, повышать голос на кого-л.
    5) raise smth. in (to, against) smth., smb. raise one's voice in opposition to /against/ smth. smb. поднять [свой] голос /выступить/против чего-л., кого-л.; raise one's voice in defence /for/ smth., smb. поднять голос в защиту чего-л., кого-л.
    6) raise smth. with smth. raise a rebellion (a riot, etc.) with stirring speeches вызывать /поднимать/ восстание и т.д. зажигательными /волнующими/ речами; raise smth. in smth. raise a rebellion in the country поднимать в стране восстание; raise smb. to smth. raise smb. to the defence of smth. (to a rebellion, to mutiny, etc.) поднять кого-л. на защиту чего-л. и т.д.; raise smb. against smb. raise the country (the people, etc.) against: smb. поднять страду и т.д. на борьбу с кем-л.; raise smth. on smth. raise a blush on the cheeks of a young girl вызвать румянец на щеках молодой девушки; raise blisters on one's feet coll. натирать волдыри у себя на ногах
    7) raise smb., smth. from smth. raise smb. from poverty поднять /вытащить/ кого-л. из бедности; raise a [private] soldier from the ranks произвести рядового в офицеры; raise the village from obscurity сделать эту деревню знаменитой, принести этой деревне известность /славу/; raise smb. in smth. raise smb. in rank (in pay, etc.) повысить кого-л. в чине и т.д.; raise smb. to smth. raise smb. to the rank of colonel (of major, etc.) произвести кого-л. в чин полковника и т.д.; raise smb. to peerage пожаловать кому-л. пэрство /достоинство пэра/; raise smb. to power привести кого-л. к власти; raise smb. to the throne возвести кого-л. на трон; this raised him to the first rank among the writers of fiction это выдвинуло его в первый ряд среди писателей-беллетристов; raise smb. from smth. to smth. raise smb. from clerk to manager (from a low estate to an office of distinction, etc.) повысить кого-л. от служащего /клерка/ до управляющего и т.д.
    8) esp. USA raise smth. from smth. raise plants from seeds (from cuttings. etc.) выращивать растения из семян и т.д.; raise smb. on smth. raise horses on grass выращивать лошадей на подножном корму; raise a baby on cow's milk растить ребенка на коровьем молоке
    9) raise smth. in (on, along, etc.) smth. offic. raise new apartment houses in this street (along the avenue, on the bank of the river, etc.) воздвигать /сооружать/ жилые дома на этой улице и т.д.; raise smth. to smb. raise a monument to smb. воздвигнуть /поставить/ памятник кому-л.
    10) raise smth. for smth. raise funds for a holiday (money for the trip, money for a new undertaking, etc.) собирать деньги на отпуск и т.д.; raise smth. by smth. raise money by subscription (by taxation, etc.) собирать денежные средства по подписке и т.д.
    8. XXII
    raise smth. by doing smth. our soldiers raised the siege by driving away the enemy отогнав врага, наши солдаты сняли осаду

    English-Russian dictionary of verb phrases > raise

  • 5 кӱзыкташ

    Г. кӱзыкташ -ем
    1. поднимать, поднять. Вӱдым кӱзыкташ поднять воду; мардеж лышташым кӱзыкта ветер поднимает листья.
    □ Сценышке ӱстелым кӱзыктен, «артист-влак» тудын йыр погынышт. М. Казаков. Подняв стол на сцену, «артисты» собрались вокруг него.
    2. затаскивать, затащить (наверх). Мешакым клатыш кӱзыкташ затащить мешок в клеть.
    □ А вот орудийым тура курыкыш ваче дене кӱзыкташ вереште. В. Юксерн. А вот орудие пришлось затаскивать на крутую гору, толкая его плечами. Сакарым вагоныш шупшын кӱзыктышт. С. Чавайн. Сакара затащили в вагон.
    3. повышать, повысить; увеличивать, увеличить; поднимать, поднять (цену, зарплату и т. п.). Акым кӱзыкташ повысить цену; пашадарым кӱзыкташ поднять зарплату.
    □ Молан правительстве порсын сатулан пошлиным кӱзыкташ толаша? М. Шкетан. Почему правительство старается увеличить пошлину на изделия из шёлка? Нуныжо (спекулянт-влак), акым кӱзыктен, мемнан деч кум коваштым кушкедыт. Д. Орай. Спекулянты, поднимая цену, сдирают с нас по три шкуры.
    // Кӱзыктен колташ поднять. (Нӧнчык патыр) первой ӱдырым кӱзыктен колта, вара шке кӱзаш тӱҥалеш. С. Чавайн. Богатырь из теста сначала поднял девушку, затем начал подниматься сам. Кӱзыктен пуаш поднять, принести кому-л. (наверх). Марина таче эрак кынелын, аважлан кок мучела вӱдым кӱзыктен пуэнат, шкенжым пеш тӧрла. О. Шабдар. Марина сегодня встала рано, принесла матери воды два раза по два ведра и теперь приводит себя в порядок.
    ◊ Кашташке кӱзыкташ дать волю кому-л., дать полную свободу кому-л., позволить вольничать кому-л. Чаманымет дене тудым кашташке кӱзыктен шынденат. «Ончыко». Из-за своей жалости ты дал ей волю. Шӱйышкӧ кӱзыктен шындаш посадить кого-л. себе на шею, сделать кого-л. своим иждивенцем. (Модест кугыза:) Шкенан роскотна ок сите, эше вес ешым шӱйышкем кӱзыктен шындынет? В. Иванов. (Дед Модест:) Нам не хватает своих расходов, хочешь посадить на мою шею ещё другую семью?

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кӱзыкташ

  • 6 кӱзыкташ

    кӱзыкташ
    Г.: кузыкташ
    -ем
    1. поднимать, поднять

    Вӱдым кӱзыкташ поднять воду;

    мардеж лышташым кӱзыкта ветер поднимает листья.

    Сценышке ӱстелым кӱзыктен, «артист-влак» тудын йыр погынышт. М. Казаков. Подняв стол на сцену, «артисты» собрались вокруг него.

    2. затаскивать, затащить (наверх)

    Мешакым клатыш кӱзыкташ затащить мешок в клеть.

    А вот орудийым тура курыкыш ваче дене кӱзыкташ вереште. В. Юксерн. А вот орудие пришлось затаскивать на крутую гору, толкая его плечами.

    Сакарым вагоныш шупшын кӱзыктышт. С. Чавайн. Сакара затащили в вагон.

    3. повышать, повысить; увеличивать, увеличить; поднимать, поднять (цену, зарплату и т. п.)

    Акым кӱзыкташ повысить цену;

    пашадарым кӱзыкташ поднять зарплату.

    Молан правительстве порсын сатулан пошлиным кӱзыкташ толаша? М. Шкетан. Почему правительство старается увеличить пошлину на изделия из шёлка?

    Нуныжо (спекулянт-влак), акым кӱзыктен, мемнан деч кум коваштым кушкедыт. Д. Орай. Спекулянты, поднимая цену, сдирают с нас по три шкуры.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > кӱзыкташ

  • 7 qaldırmaq

    глаг. поднимать, поднять:
    1. нагнувшись, взять (с земли, с полу). Dəsmalı (yerdən) qaldırmaq поднять платок, uşağı döşəmədən qaldırmaq поднять ребёнка с пола
    2. отделив от земли, удержать на весу. Ştanqı qaldırmaq поднять штангу
    3. переместить наверх. Baqajı beşinci mərtəbəyə qaldırmaq поднять багаж на пятый этаж, damın üstünə qaldırmaq поднять на крышу
    4. придать ч ему-л. более высокое положение. Bayraq qaldırmaq поднять знамя, başı üzərinə qaldırmaq поднять над головой, dəstəyi qaldırmaq поднять трубку (телефона), əlini qaldırmaq поднять руку
    5. помочь встать (лежавшему, упавшему), придать стоячее положение. Yıxılanı qaldırmaq поднять упавшего, stulu qaldırmaq поднять стул
    6. сделать более высоким. Suyun səviyyəsini qaldırmaq поднять уровень воды, evi qaldırmaq поднять дом (надстроить)
    7. перен. возвышать, возвысить, возносить, вознести. Nüfuzunu qaldırmaq kimin поднять авторитет кого, чей
    8. перен. увеличить, усилить, повысить. Qiyməti qaldırmaq поднять цену, əmək məhsuldarlığını qaldırmaq поднять производительность труда, intizamı qaldırmaq поднять дисциплину, mədəni səviyyəni qaldırmaq поднять культурный уровень, fəallığı qaldırmaq поднять активность, əhvali-ruhiyyəni qaldırmaq поднять настроение
    9. побудить к действию, воодушевить на что-л. Alayı hücuma qaldırmaq поднять полк в атаку, bütün ictimaiyyəti qaldırmaq поднять всю общественность, düşmənlərlə mübarizəyə qaldırmaq поднять на борьбу с врагами
    10. будить, разбудить. Yuxudan səhər saat yeddidə qaldırmaq поднять в семь утра
    11. вздувать, вздуть, поднять дуновением. Külək toz qaldırdı ветер поднял пыль
    ◊ ayağa qaldırmaq поднять на ноги:
    1. вылечить. Xəstəni ayağa qaldırmaq поднять на ноги больного
    2. вырастить. Oğullarını ağaya qaldırmaq поднять на ноги сыновей
    3. укрепить. Firmanı ayağa qaldırmaq поднять на ноги фирму
    4. заставить активно действовать. Bütün polisi ayağa qaldırmaq поднять на ноги всю полицию; ağ bayraq qaldırmaq поднимать, поднять белый флаг (сдаваться, сдаться); aradan qaldırmaq nəyi ликвидировать, преодолеть, устранить, изжить, исправить что. Geriliyi aradan qaldırmaq ликвидировать отсталость, maneələri aradan qaldırmaq преодолеть препятствия, müxtəlif qüsurları aradan qaldırmaq устранить различные неполадки, müharibə ocaqlarını aradan qaldırmaq устранить очаги войны, nöqsanları aradan qaldırmaq изжить (устранить) недостатки; badə qaldırmaq kimin sağlığına поднять бокал, провозгласить тост за чьё-л. здоровье; baş qaldırmaq1: 1. поднимать, поднять голову, возрождаться, возродиться; 2. поднять бунт; baş qaldırmaq2 брать начало, возникать, вытекать; bir-birinin üzərinə qaldırmaq kimi поднять друг на (против) друга, натравить друг на друга, столкнуть друг с другом, поссорить; burnunu yuxarı qaldırmaq (özünü göyə qaldırmaq) поднять, задрать нос, загордиться; qaşlarını qaldırmaq поднимать, поднять брови (выразить недоумение); qalmağal qaldırmaq поднять скандал; qılınc qaldırmaq поднять меч; qolları qalxmır kimin kimə руки не поднимаются на кого; qışqırıq qaldırmaq поднять крик; dava qaldırmaq (salmaq) затевать, затеять драку; əl qaldırmaq: 1. kimə поднимать, поднять руку на кого, покушаться, покуситься на кого; 2. проголосовать за кого-л.; əllərini yuxarı qaldırmaq поднять руки вверх (признать своё поражение); iş qaldırmaq kimə qarşı поднять дело против кого; yorğan-döşəkdən qaldırmaq kimi поднять с постели кого:
    1. разбудить
    2. вылечить; dağın başına qaldırıb qoymaq, göylərə qaldırmaq kimi поднять слишком высоко, возвеличить кого; yüksəkliyə qaldırmaq kimi, nəyi поднять на высоту кого, что; yıxılanı qaldırmaq подать (протянуть) руку помощи кому-л.; (помочь) материально и морально); məsələ qaldırmaq поднять вопрос, поставить вопрос; возбудить дело; azadlıq bayrağı qaldırmaq поднять знамя свободы; aradakı pərdəni qaldırmaq перестать уважать кого-л.; silah qaldırmaq kimin üzərinə поднять оружие на кого; üsyan qaldırmaq поднять восстание, бунт; hay-küy qaldırmaq поднять шумиху, бучу; поднять тарарам; həyəcan qaldırmaq поднять тревогу

    Azərbaycanca-rusca lüğət > qaldırmaq

  • 8 levantar

    I vt
    2) поднимать, подбирать (с пола и т. п.)
    4) поднимать, повышать
    5) сооружать, возводить
    7) поднимать с постели, будить

    levantar a âncora — поднять якорь, сняться с якоря

    levantar a caçaохот поднять дичь

    levantar o fogo — развести огонь; прн разжечь вражду

    levantar uma questão — поднять, возбудить вопрос

    II vi
    2) подниматься, повышаться ( о цене)
    - levantar-se de uma doença
    - levantar-se com a coisa alheia
    - levantar-se com alguma coisa
    III m

    Portuguese-russian dictionary > levantar

  • 9 nostaa

    yks.nom. nostaa; yks.gen. nostan; yks.part. nosti; yks.ill. nostaisi; mon.gen. nostakoon; mon.part. nostanut; mon.ill. nostettiinnostaa, aiheuttaa, herättää вызывать, возбуждать, порождать

    nostaa keksillä, koukata keksillä багрить, подцепить багром, подцеплять багром, зацепить багром, вытащить багром, вытаскивать багром

    nostaa hintaa maksimiin (jnk.) поднять цену (чего-л.) до максимума

    nostaa keksillä, koukata keksillä багрить, подцепить багром, подцеплять багром, зацепить багром, вытащить багром, вытаскивать багром

    nostaa kirja lattialta поднять книгу с пола

    nostaa melu поднять шум

    nostaa oikeusjuttu возбудить судебный процесс

    nostaa palkka получить зарплату

    nostaa perunaa копать картошку

    nostaa perunoita копать картофель

    nostaa rahaa tililta взять деньги со счета

    nostaa riitajuttu (lak) вести процесс, возбудить процесс (юр.)

    nostaa tililtä снять со счета, получить со счета, взять со счета nostaa tililtä списать со счета, списывать со счета, сделать списание со счета

    nostaa turvetta добывать торф

    nostaa vaatimuksia повышать требования

    nostaa vedenpintaa поднимать уровень воды

    поднимать ~ kirja lattialta поднять книгу с пола ~ kahvipannu tulelle поставить кофейник на огонь ~, kohottaa, lisätä, tehostaa поднимать, повышать ~ vedenpintaa поднимать уровень воды ~ vaatimuksia повышать требования ~ получать, брать ~ rahaa tililta взять деньги со счета ~ palkka получить зарплату ~ возводить, возвышать ~ arpaa бросить жребий ~ perunoita копать картофель ~ oikeusjuttu возбудить судебный процесс nosta höyry поднять пары

    Финско-русский словарь > nostaa

  • 10 ԲԱՐՁՐԱՑՆԵԼ

    ցրի 1. Поднимать, подымать, поднять. Բեռ բարձրացնել поднимать груз, тяжесть. Փոշի բարձրացնել поднимать пыль. 2. Вытянуть, вытягивать вверх, кверху. 3. Поставить (на ноги). 4. Сделать более высоким. 5. Повышать, повысить. Բերքատվությունը բարձրացնել повысить урожайность. 6. Улучшить, повысить качество. 7. Возносить, вознести (высок.), возвеличивать, возвеличить (устар. высок.), прославлять, прославить. Մեկի անունը բարձրացնել возвеличить чьё-либо имя. 8. Усовершенствовать (мастерство и т. д.). 9. Возвышать, возвысить. Ոգին բարձրացնել возвысить дух. ◊ Աղմուկ բարձրացնել поднять шум. Գինը բարձրացնել поднять цену.
    * * *
    [V]
    повысить
    повышать
    поднять
    поднимать
    поднять

    Armenian-Russian dictionary > ԲԱՐՁՐԱՑՆԵԼ

  • 11 podbij

    ć, \podbijty сов. 1. завоевать, покорить;

    \podbij kraj завоевать страну;

    \podbij czyjeś serce покорить чьё-л. сердце;
    2. поддать, подбросить, подтолкнуть (ударом снизу);

    \podbij piłkę поддать мяч; \podbij nogę с силой ударить но ноге, подшибить ногу pot.;

    3. подбить; подшить;

    \podbij płaszcz futrem подшить (подбить) пальто мехом;

    4. приправить;

    \podbij śmietaną приправить сметаной; ● \podbij oko подбить глаз; \podbij konia подковать лошадь; \podbij cenę поднять цену, дать (запросить) большую цену (при торговле); \podbij normę, stawkę поднять норму, ставку;

    \podbij komuś bębenka подзадорить, разохотить кого-л. (лестью etc.)
    +

    1. zawładnąć, zdobyć, zawojować 4. podpra-wić, przyprawić, zaprawić

    Słownik polsko-rosyjski > podbij

  • 12 nostaa

    1) багрить, подцепить багром, подцеплять багром, зацепить багром, вытащить багром, вытаскивать багром

    nostaa keksillä, koukata keksillä

    2) вести процесс, возбудить процесс (юр.)
    5) возводить, возвышать
    6) вызывать, возбуждать, порождать

    aiheuttaa, herättää

    14) поднимать, повышать

    kohottaa, lisätä, tehostaa

    16) поднять цену (чего-л.) до максимума

    nostaa hintaa maksimiin (jnk.)

    18) получать, брать
    20) снять со счета, получить со счета, взять со счета
    21) списать со счета, списывать со счета, сделать списание со счета
    * * *
    1) поднима́ть

    nostaa lippu — подня́ть флаг

    nostaa ankkuri — сня́ться с я́коря, подня́ть я́корь

    2) повыша́ть

    nostaa hintoja — поднима́ть це́ны

    ••

    nostaa kapina — подня́ть восста́ние

    nostaa malmia — добыва́ть руду́

    nostaa perunoita — копа́ть карто́фель

    Suomi-venäjä sanakirja > nostaa

  • 13 содтыны

    перех.
    1) прибавить, добавить; увеличить; придать;

    воськов содтыны — прибавить шагу; увеличить шаг;

    содтыны вӧвъяслы зӧр — добавить лошадям овса; норма содтыны — увеличить норму; шыд пиӧ содтыны сов — добавить соли в суп; мӧс содтіс йӧв — корова стала давать больше молока

    2) усилить;
    3) повысить, поднять;

    содтыны гӧлӧс — повысить голос;

    содтыны дон — повысить, поднять цену; содтыны урожайность — поднять урожайность

    4) придать, дать придачу; додать;

    содтытӧг (деепр.) вежсьыны — поменяться без придачи;

    бӧрынджык содта — потом додам остальное

    5) наставить, надставить; вставить; нарастить; удлинить;

    гез содтыны — нарастить верёвку;

    кузьта содтыны — наставить длину; соскӧ содтыны кымынкӧ сантиметр — удлинить рукава на несколько сантиметров; юбкаӧ содтыны тув — вставить клин в юбку

    6) перен. прибавить, преувеличивать, утрировать; прилгнуть, приврать;

    ньӧти содтытӧг — (деепр.) без всякого преувеличения;

    содтӧмӧн (деепр.) висьтавны — рассказывать преувеличивая;

    ,ти кыв шуан, а дасӧс содтасны скажешь слово, а прибавят десять
    7) перен. углубить;
    8) умножить;
    9) мат. сложить, прибавить одно к другому, произвести сложение

    Коми-русский словарь > содтыны

  • 14 accaparer

    vt
    1) захватывать; присваивать
    accaparer qnзавладеть кем-либо; держать кого-либо всегда при себе
    accaparer les chargesзахватить все должности
    le travail l'accapare tout entier — работа захватила его полностью
    accaparer la conversationовладеть разговором
    2) уст. скупать (чтобы поднять цену)

    БФРС > accaparer

  • 15 Common Agricultural Policy

    сокр. CAP межд. эк., с.-х. Единая [общая\] сельскохозяйственная [аграрная\] политика (единая политика стран Европейского Союза в области регулирования сельского хозяйства; направлена на поддержку фермеров и стимулирование развития сельского хозяйства, поддержание стабильного уровня цен на продукцию сельского хозяйства, обеспечение продовольственной безопасности стран Европейского Союза; реализация данной политики, в частности, подразумевает применение гибких импортных пошлин на сельскохозяйственную продукцию, которые позволили бы поднять цену импортных товаров до уровня внутренних цен ЕС, а также предоставление экспортных субсидий производителям сельскохозяйственной продукции для обеспечения их конкурентоспособности за пределами ЕС)
    See:

    * * *
    abbrev.: CAP Common Agricultural Policy Общая сельскохозяйственная политика стран - членов ЕЭС; направлена главным образом на поддержку фермеров и стабильного уровня сельскохозяйственных цен.
    * * *
    политика, проводимая Европейским Экономическим Сообществом с целью поддержания свободы торговли в рамках Общего рынка и защиты интересов фермеров стран членов ЕЭС abbr САР

    Англо-русский экономический словарь > Common Agricultural Policy

  • 16 perfect elasticity of demand

    эк. совершенная эластичность спроса (форма эластичности спроса, существующая в ситуации, когда по заданной цене отдельно взятая фирма может продать любое количество товара, а при ее попытке хотя бы незначительно поднять цену ее продажи будут равны нулю)
    Ant:
    See:

    Англо-русский экономический словарь > perfect elasticity of demand

  • 17 jack up the price

    Общая лексика: поднять цену

    Универсальный англо-русский словарь > jack up the price

  • 18 hindu tõstma e. kergitama

    сущ.

    Eesti-Vene sõnastik > hindu tõstma e. kergitama

  • 19 accaparer

    гл.
    1) общ. (qn) держать (кого-л.) всегда при себе, (qn) завладеть (кем-л.), присваивать, захватывать

    Французско-русский универсальный словарь > accaparer

  • 20 caricare il prezzo

    гл.

    Итальяно-русский универсальный словарь > caricare il prezzo

См. также в других словарях:

  • поднять цену — удорожить, вздуть цену Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ПОДНЯТЬ — подниму, поднимешь, и (простореч.) подыму, подымешь (формы от глаг. подъять), прош. поднял, подняла, подняло; поднявший, сов. (к поднимать). 1. кого–что. Нагнувшись, взять (с земли, с полу). Поднять кошелек. Поднять упавший носовой платок.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ПОДНЯТЬ — ПОДНЯТЬ, ниму, нимешь и (разг.) подыму, подымешь; поднял и (разг.) поднял, яла, яло и (разг.) яло; явший; поднятый ( ят, ята, ято); совер. 1. кого (что). Нагнувшись, взять (лежащее внизу, уроненное, брошенное). П. с земли, с пола. П. перчатку. 2 …   Толковый словарь Ожегова

  • нагнать цену — Чрезмерно увеличить, поднять цену …   Словарь многих выражений

  • набить цену — на что Поднять, повысить цену …   Словарь многих выражений

  • Баррель — (Barrel) Понятие баррель, виды барреля, ценовые рубежи барреля Информация о понятии баррель, виды барреля, ценовые рубежи барреля Содержание Содержание 1. . 1.1. Види барреля 1.2. Пивной баррель 1.3. Английский баррель 1.4. Баррель (американский… …   Энциклопедия инвестора

  • Олигополия — (Oligopoly) Определение олигополии, олигополистический рынок Информация об определении олигополии, олигополистический рынок Содержание Содержание Олигополистический Теории олигополистического Организационно экономические формы концентрации… …   Энциклопедия инвестора

  • Лот — (Lot) Лот это единица или партия товара, выставленного на продажу на бирже или аукционе Лот является предметом аукционных и биржевых торгов, как купить и продать лот, определение размера, стоимости и начальной цены лота, стандартный и неполный… …   Энциклопедия инвестора

  • Листинг — (Listing) Листинг это совокупность процедур по допуску ценных бумаг к обращению на фондовой бирже Определение листинга, преимущества и недостатки листинга, виды листинга, этапы процедуры листинга, котировальный список листинга, делистинг… …   Энциклопедия инвестора

  • Аукцион — (Auction) Понятие аукцион, виды и типы аукционов Понятие аукцион, виды и типы аукционов, техника аукционной торговли Содержание Содержание Определение Аукционные Центры аукционной Союзпушнина аукционной торговли Техника аукционной торговли Виды… …   Энциклопедия инвестора

  • Тендер — (Tender) Определение тендера, участие в тендерах, строительные тендеры Информация об определении тендера, участие в тендерах, строительный тендер Содержание Содержание Некоторые из терминов Российское Механизмы проведения подрядных и анализ… …   Энциклопедия инвестора

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»